Gourmet
Combinar, armonizar, en fin, maridar, es imprescindible para lograr un equilibrio gourmet, pero a su vez esa paz de espíritus y sentidos, antesala de la satisfacción plena. No hay armonía perfecta ni maridaje acabado. Siempre dependerán de los gustos, capacidades sensoriales y hasta del ambiente que nos rodea cuando estamos dispuestos a equilibrar o contrastar bebidas y comidas, platos y copas, espirituosos y habanos. Tener la sabiduría, pero a la vez la humildad para no intentar imponer nuestros propios criterios, es imprescindible para quienes pretenden desentrañar o introducir a cualquiera en los secretos del mundo gourmet, llámese chef, barman, sumiller o simplemente apasionado de estos temas. Respetar los puntos de vista ajenos, la sabiduría que nace de la sencillez, el gusto de cada cual, incluso aunque su deleite no sea el propio, es también ser gourmet.
-----------------------------------------------
Combining, harmonizing, in just two words, matching and blending are indispensable to manage gourmet balance, yet that peace of spirits and senses is the threshold that leads to full-fledged satisfaction. There’s no such thing as a perfect harmony or match. They’ll always depend on tastes, sensorial abilities and even the atmosphere surrounding us when we set out to strike a balance or contrast drinks and foods, dishes and glasses, spirits and habanos. Being wise and humble in the same breath to avoid ramming our criteria down the patrons’ throats is the name of the game for those who try to unravel or let someone in on the secrets of the gourmet world, no matter if you’re a chef, a bartender, a sommelier or just an enthusiast of these topics. Show respect for other people’s viewpoints, the wisdom that comes out of humbleness, somebody else’s preferences –it might be your own or not- is also part of that wonderful thing called gourmet.
José Carlos de Santiago